Добро пожаловать на новоселье! – Welcome to a house-warming party!
Сентябрь 20, 2009
Вот мой новый адрес – lovenglish.ru .
Объявила там о первом вебинаре для начинающих изучать язык, который планирую провести в конце октября, о чем сообщаю и здесь. Тема – система английского глагола. Приглашаю всех заинтересованных. Условия – там.
Тщательней надо, ребята!
Сентябрь 18, 2009
Я соскучилась по блогу и по возможности обсудить то, что приходит в голову. Разбирала утреннюю почту и в одной из рассылок (мне очень нравится в ней личность автора, поэтому я с удовольствием ее всегда проглядываю) читаю:
Всех людей, живущих и живших, и тех, которые будут жить, можно разделить на две категории:
на людей, которым, чем дольше они живут, тем жить становится легче,
и тех, которым становится все тяжелее и тяжелее.
Почему?
По-русски пришлось бы долго и путано объяснять, почему.
Но удивительно точный и лаконичный английский все давно расставил по своим местам.
The further you get the harder the going
Рассмотрим подлинник внимательно.
get – обладать, получить в собственность
Получается: the further you get (чем большим ты обладаешь)
the harder the going – тем труднее движение
Какое замечательное слово ‘the going’! (движение, динамика, процесс)
You’d better go while the going is good.
while the going is good (idiom) – пока не поздно, пока есть время, пока ещё есть возможность»
Мне нравится здесь все, кроме перевода на русский, в котором я вижу непонимание истинного значения глагола ‘get’ в этом контексте. Очевидно, что первую часть нужно переводить как-то так: » Чем дальше вы добираетесь, доходите, идете (подберите красивый русский – я говорю о смысле), тем труднее движение».
Я не Господь Бог и иногда вижу и исправляю собственные небрежности, которые меня огорчают и расстраивают. Чужие просто бросаются в глаза ярче)). Для меня данный перевод не ненбрежность, а невидение ситуации.
Я здесь совершенно не хочу никого обидеть – я хочу, чтобы на этом примере вы научились выбирать правильное значение слова, чувствуя или понимая общий смысл фразы, диктуемый контекстом (т.е. общей ситуацией). В этой фразе слово ‘further’ не разрешает использовать одно из основных значений глагола ’get’ - »получать». Ведь ’further’ обозначает «далее, дальше». Это необходимо увидеть.
Выбор правильного значения слова – очень важная тема, которой уделяется незаслуженно мало внимания. Мне очень нравится решать эту проблему, используя английские загадки и отгадки. Например, Читать далее…
«It’s dogged that does it!» Или » упорство и труд все перетрут»
Сентябрь 17, 2009
Пока перетерлось не все, но успех очевиден – первая часть файла про систему английского глагола записана и в аудио и в видеоформате, вторая – только в аудио! Все эти материалы будут доступны скоро на новом сате – lovenglish.ru (моя лень проявилась и здесь – одну ‘e’ я сэкономила))
Вот так и с изучением языка. Главное – не останавливаться, а что-то делать себе в удовольствие!
Ведь все мы знаем, что дорогу осилит идущий!
Учить или не учить?
Сентябрь 12, 2009
Я заметила, что если я чего-то очень хочу, для того, чтобы получить желаемое побыстрее, я это желание отпускаю - на какое-то время переключаю внимание на что-то другое… И желание сбывается. И в языке я поступаю также. Допустим, мне говорят: Сегодня вы должны выучить формы глагола ‘to be’, и ‘to have’ в настоящем, прошедшем и будущем времени. Читать далее…
А он не записывается… Что бы это значило?
Сентябрь 7, 2009
В субботу сделала еще одну попытку записать видеоурок о временах английского глагола – дважды повторяется одна и та же картина: проба записывается абсолютно нормально, а сам файл – нет.
Повторив эту процедуру в течение дня три раза, я сдалась.
Вижу плюс – каждый раз я импровизирую, и мне интересно, каким же будет этот вариант. То есть скучно мне не было, я просто устала – когда нет задуманного результата, устаешь быстро))
Жаль, что не догадывалась каждый раз включить хотя бы аудиозапись((
Вижу еще один плюс – слово свое я пыталась сдержать всячески. Почему же, все-таки, он не записывался? Может быть, ждал, когда я буду в более строгом наряде? Внутренний критик мне периодически горесно воздыхал: 50 лет, кандидат наук, а файл начитывает в футболке и ни грамма косметики на лице… Я ему на это нежно отвечала: »Милый, я знаю, как ты со мной намучился – спасибо тебе за заботу! Просто ты же знаешь, у меня ремонт, и смысла нет менять футболку на что-то солидное…» Он расслабился и махнул на меня рукой. Он ушел, ворча, но я поняла, что он на меня совсем не сердится))
Если в среду будет время, я еще раз попробую. It’s dogged that does it! And I have a dogged determination to succeed, so I will one day))
P.S. А, может быть, он не записывается, потому что не нужно его записывать? Подумаю об этом утром, оно, как известно, мудренее))
Новый учебный год начался. Поздравлять и принимать ли поздравления?
Сентябрь 4, 2009
Это будет, наверное, не совсем правильная статья. Во-первых, потому, что она про первое сентября, но написана она только пятого ( сейчас 1:40 ночи). Во-вторых, потому, что она достаточно грустная. Почему? Первое сентября – торжественный и чудесный день. Для первоклашек. Потом с каждым годом в школу, по моему убеждению, ходят все менее и менее радостно. Если я ошибаюсь, я буду только счастлива.
И все-таки, что же отталкивает от школы? Это очень сложный вопрос, даже сформулировать его не так просто, а уж ответить… И все-таки. Отталкивает отсутствие радости в изумительно радостном по своей сути процессе познания. Отталкивает огромное количество лишней информации при отсутствии создания прочной базы знаний по всем обязательным предметам и развития навыков самообучения. Дети теряют здоровье, перестают развиваться и честно и не очень честно тупо запихивают в себя все те знания, которые почему-то считаются обязательными.
У меня есть небольшой опыт преподавания в негосударственном институте английского языка.
В этот институт поступали те, кто очень любил английский, хотел его выучить, но не мог и мечтать о поступлении в престижные языковые ВУЗы из-за низкого уровня своих знаний. Программа первого курса была составлена как и в государственных институтах, и занимались мы по учебнику Аракина.
Так как к тому времени у меня уже был опыт преподавания в государственном техническом ВУЗе, то я понимала, что мои студенты не потянут учебник Аракина, и что нужно проверить с самых азов их знания. Понимаете, больше всего меня поражает именно то, что я не сомневалась, что азов нет вообще. Когда выяснилось, что они не знают алфавита, не знают элементарных правил чтения, не понимают, что краткие и долгие гласные меняют смысл слова, что степерь открытости «э» тоже смыслоразличительна, меня это абсолютно не удивило. Нам пришлось на один месяц фактически отставить учебник и создать минимально необходимую базу. Конечно, это было нарушение инструкций, но позволило нам потом быстро догнать другие группы уже на другом уровне.
Почему нет азов? Чему учат десять лет в школе? Это очень долгий разговор. Я пойду от обратного. Раз азов нет, значит, учим мы неправильно. Если мы при этом не отбили у человека желания учить то, чему десять лет учили – мы еще молодцы. А часто отбиваем на всю жизнь. И спиваются наши граждане, и не находят себя, не живут счастливо по нашей вине. Так кого и с чем поздравлять?
Я долго думала и никак не могла понять, что заставило меня в 50 лет открыть свой первый сайт? Я чувствовала в этом потребность, но почему? Это делают умненькие подростки, молодые люди и люди среднего возраста, которые зарабатывают деньги в интернете. А зачем это мне? Я что, планирую зарабатывать в интернете? В принципе, я не делаю на этом акцента. Хотя какие-то деньги надеюсь заработать (недавно купила инфопродукт Светланы Алликас о том, как сделать свой блог прибыльным, но еще его не дочитала)). Мне хочется попробовать и новые для меня формы – онлайн занятия в скайпе и тренинги на вебинарных площадках.
И все-таки, зачем мне сайт? Просто ради денег я не делаю ничего, это точно.
Первого сентября я пробовала записать свой первый видеосюжет-поздравление. У меня было прекрасное настроение. Я поздравляла всех с этим прекрасным днем и говорила, что хочу сделать подарок начинающим учить английский- в 15-минутном разговоре объяснить, наконец, людям, что времена английского глагола – это очень просто. Почему я выбрала эту тему? Не потому, что считаю ее самой трудной или самой полезной. Я выбрала ее потому, что каждый раз, начиная заниматься с людьми, давая консультации на интересующие их темы, я слышу как минимум в 95% случаев – » Самое трудное – времена. Ничего не понимаю во временах, их там 12, 16 или 24″. Цифры называют разные.
Не знаю почему, но файл не записался.
Видимо, все-таки, мне хотелось поделиться теми непраздничными мыслями, которые я высказала сегодня, но делать это в день праздника мне абсолютно не хотелось. Всему свое место и время. А просто бравурно поздравить с новым учебным годом не получилось – файл не записался))
Надеюсь, что в эти выходные или в ближайшие дни я все-таки его запишу. Запишу потому, что, оказывается, планы на мою деятельность в интернете у меня наполеоновские. Сегодня, делая задание для одного психологического тренинга по творчеству, в котором участвую, я вдруг четко поняла, зачем именно мне нужен сайт. Теперь я могу это сформулировать четко. Хочу поспособствовать в меру своим сил и способностей тому, чтобы английским языком начало свободно пользоваться гораздо большее количество моих сограждан, у которых есть такое желание, но нужна помощь. Хочу помогать и платными и бесплатными материалами, которые начинаю потихоньку создавать и выкладывать здесь. Я хочу помочь людям из разных уголков нашей страны, которым нужна помощь при изучении английского и уверена, что сделаю это хорошо.
В Москве уже появилось новое поколение, которое учит два-три иностранных языка, учит так, что легко ими пользуются. Но это касается хороших и элитных школ. В обычных школах картина менее радостная. Не думаю, что в глубинке дела обстоят лучше, чем в Москве. Я, кстати, совершенно не хочу сказать, что в глубинке или в простых московских школах плохие учителя – совершенно нет. Просто во многих школах их не хватает. Бывшие школьники вырастают, а проблемы остаются.
Пока я в самом начале этого пути, но я знаю, что когда начинаешь что-то делать, растешь и добиваешься цели, а когда только мечтаешь – в мыслях все красиво, а на практике ничего нет. Я выбираю первый вариант. Я практик. Дорогу осилит идущий.
С началом учебного года всех нас! Вот сейчас я эту фразу произнесла совершенно искренне и от души!
P.S. Сегодня 5 мая, я ездила по праздничнойМоскве, приехала и начала редактировать этот текст. Я запишу этот файл и посвящу это Дню Города – это будет двойной подарок, а люблю их делать. Господи, помоги мне пожалуйста, в записи – Ты же знаешь, мне трудно начинать что-то новое!
Кто прав? – Правы все – это жизнь))
Август 31, 2009
Мне часто говорят: «А я это слышал/читал . И писал/говорил носитель языка. Значит, это правильно.» Ничего подобного это, конечно же не значит. Далеко за примером не иду. Сегодня утром мне попалась в блоге одной американки (явно образованной) грамматическая ошибка (в употреблении апострофа), а вот русская фраза из сегодняшнего чата: а мне нравиться мои произведения.
Так что, и говорим мы на родном языке с оговорками и нарушая правила грамматики, и пишем с ошибками, никуда от этого не уйдешь. Речь линейна, а язык системен. А в чатах-то и подавно ошибок море – нет времени даже посмотреть, какая буковка нажалась, так хочется побыстрее мысль донести)) Кстати, я думаю, в последней фразе не две грамматические ошибки, а просто пропущено слово – «смотреть» или «создавать/продавать/дарить»))
P.S. Найдите ошибку в тексте Сиды Гаррет:
Siedah Garrett is probably best known for writing Michael Jackson’s worldwide hit, «Man In The Mirror.»
Here’s what Siedah said recently about MJ:
«Michael you are and forever will be the thread of the velety voice so intricately woven into the fabric of the soundtrack of my life… Your music, talent, heart, and soul has touched every cell of my being».
Так что, речь (устная и письменная) терпит огромное количество ошибок. Чем меньше их, тем выше уровень образования человека. Очень неплохой объект для подглядывания обнаружился))
Кто-то из британских преподавателей давал студентам целые подборки статей и говорил: «Найдите опечатку за 10 секунд». Это было очень весело и полезно. По-моему, прекрасное упражнение, созданное самой жизнью))
Мысли вслух – помощь вселенной
Август 31, 2009
Я сейчас участвую в тренинге, в котором требуется начинать каждое утро с записей на трех листах А4 всего того, что приходит в еще непроснувшуюся голову. В частности, я там сегодня написала, что не могу принять решение по важному для меня вопросу. Колеблюсь уже неделю или даже больше – делать шаг или не делать.
Сегодня в аффирмациях дня (я уже упоминала об этой рассылке) читаю: Примите решение. Определитесь. Перестаньте вести ненужные разговоры и беспокоиться о том, чем обернется выбор. Перестаньте гадать, существует ли более благоприятная возможность. Начните с того, что вы имеете в своих руках. Начните сию же секунду.
Брэд Дженсен
Поразительно! Как будто написано специально для меня!
Правда, при этом вспомнился Д.Самойлов, точнее, его стихотворение про Гамлета: Бей же Гамлет, Бей, не жалей! Гамлет медлит. И этот миг и торжественен, и велик.
Всегда в любой ситуации есть две стороны. Нужно увидеть единство и действовать. Начну, пожалуй!
Когда б вы знали, из какого сора…
Август 30, 2009
Только что прочитала:
I mainly enjoy older classic movies, but I am always on the lookout for a good comedy or adventure movie. About the only kind of movies I don’t like are those with a lot of violence and gore.
Я уже давно не удивляюсь, когда встречаю новые слова. Я могу без них обойтись, но по инерции обращаю на них внимание. А они в благодарность за проявленное к ним внимание очень часто запоминаются без всяких дополнительных усилий с моей стороны. Интересно, что это новое слово очень часто попадается несколько раз подряд, как будто давая возможность повторить их и окончательно запомнить.
Пишу этот пост, потому что словарь, установленный у меня на компьютере (Longman Dictionary of Contemporary English), вчера открылся именно на этом слове. Каждый раз, когда я открываю словарь, компьютер выбирает случайное слово и произносит его. Так вот, мы с ним в этот момент соревнуемся -если я слово знаю, победа за мной, если нет – присваивается компьютеру))
Вчера победа досталась компьютеру, сегодня, во многом благодаря вчерашнему опыту, я слово ‘gore’ запомнила на всю жизнь.
Вот это и есть для меня – слова бегом. А программу с одноименным названием я как-то не поняла.
Только что я проверяла упражнение, в котором нужно было дать описание трех комнате в квартире. Вот что было написано:
«The bathrom sink is in the bathrom. The mirror is by the closet. The living room is small. The rug is in the kitchen.»
Это яркий пример того, как с точки зрения грамматики все правильно, но совершенно неправильно, если говорить о смысле.
Чем отличаются два предложения «The rug is in the kitchen” и «There is a rug in the kitchen”?
Смыслом и разными структурами, его выражающими.
Предложение «The rug is in the kitchen” отвечает на вопрос «Где ковер?» (Сразу можно себе представить сценку: Молодожены переехали в новую квартиру и обустраиваются. В квартире сплошные неразобранные коробки. Он спрашивает: «А ковер мы случайно в машине не забыли?» Она его успокаивает – «Ковер на кухне. Я его только что там видела.» Определенный артикль ‘the’ показывает, что ковер у них пока один))
А вот если я хочу описать свою кухню человеку, который ее никогда не видел, то сделать это можно двумя способами:
1) конструкцией ‘there is/there are’. Можно себя настроить, что если русское предложение начинается с описания «где», то английское начнется именно с этой конструкции.
2) с помощью глагола ‘to have’/
Например, «There is a rug in the kitchen” или «We have a rug in the kitchen”.
Вот, собственно, и все!
Понять эту разницу очень важно, научиться использовать конструкцию ‘there is/there are’ просто необходимо. Успехов!